WYBRANE PROJEKTY

WYBRANE PROJEKTY

Oto wybrane projekty, nad którymi w ostatnim czasie pracowałem:

USŁUGA

JĘZYK(I)

OPIS

TEMATYKA

WIELKOŚĆ

Tłumaczenie

POL>ANG

Folder informacyjno-turystyczny poświęcony powiatowi bialskiemu.

Przyroda, turystyka

46 stron

Tłumaczenie, korekta

POL>ANG

Artykuł naukowy (i jego abstrakt) poświęcony zagadnieniom jąkania i postrzegania osób jąkających.

Psychologia

15 stron

Tłumaczenie ustne (liaison)

ANG<>POL

Prezentacja szaf do przechowywania endoskopów.

Medycyna (sprzęt)

2 godz.

Tłumaczenie ustne (liaison) + Asysta

ANG<>POL

Prezentacje oferty edukacyjnej, marketing bezpośredni, spotkania i negocjacje z przedstawicielami  firm w sprawie szkoleń.

Edukacja, marketing

Kilkumiesięczna współpraca

Tłumaczenie

POL>ANG

Artykuły naukowe poświęcone tematyce zakłóceń operacji lotniczych powodowanych przez zwierzęta oraz zagadnieniom związanym ze zwyczajami i populacją zwierząt.

Nauki przyrodnicze, ornitologia, biochemia

Stała współpraca, 150 stron

Tłumaczenie

POL>ANG

Artykuły naukowe będące częścią większej publikacji książkowej (zbioru).

Pedagogika, socjologia, religia.

140 stron

Tłumaczenie

POL>ANG ANG>POL

Tłumaczenie wsteczne narzędzi badawczych (kwestionariuszy psychologicznych) adaptowanych na język polski.

Psychologia

8 stron

Tłumaczenie

POL>ANG

Artykuł naukowy na temat instytucji referendum lokalnego w Polsce.

Politologia, administracja

18 stron

Tłumaczenie

POL>ANG

Książka poświęcona historii i działalności Polskiej Misji Miłosierdzia Bożego na Florydzie.

Religia

150 stron

Tłumaczenie

POL>ANG

Strona internetowa zespołu muzycznego.

Folklor, muzyka

12 stron

Tłumaczenie

POL>ANG

Umowa wydawnicza.

Prawo

5 stron

Tłumaczenie

ANG>POL

Kontrakt dotyczący udziału w wydarzeniu muzycznym.

Kultura, prawo

2 strony

Korekta tłumaczenia

(POL>)ANG

Artykuł naukowy poświęcony zagadnieniu osobowości marki.

Psychologia, ekonomia

12 stron

Tłumaczenie

POL>ANG

Dwa przewodniki wodniackie.

Turystyka, żeglarstwo

200 stron

Tłumaczenie

POL>ANG

Artykuł naukowy o nauczaniu języków obcych.

Lingwistyka

13 stron

Tłumaczenie

POL>ANG

Menu restauracji.

Kulinaria

12 stron

Tłumaczenie

POL>ANG

Sylabusy wykładów i ćwiczeń akademickich.

Edukacja, pedagogika

20 stron

Tłumaczenie

POL>ANG

Wstęp do książkowej publikacji naukowej.

Teologia

6 stron

Korekta tłumaczenia + tłumaczenie

(ANG>)POL

Korekta i uzupełnianie tłumaczenia fragmentów siedemnasto- i osiemnastowiecznych tekstów źródłowych cytowanych w publikacji naukowej.

Historia, prawo, administracja

150 stron

Korekta tekstu

ANG

Publikacja naukowa z materiałami pokonferencyjnymi.

Psychologia

120 stron

Tłumaczenie

POL>ANG

Przewodnik, foldery i inne materiały promocji turystycznej Białegostoku i Podlasia.

Turystyka,  kultura, kulinaria

65 stron

Tłumaczenie

POL>ANG

Wstęp, nota biograficzna i podpisy ilustracji do albumu malarstwa.

Sztuka

7 stron

Trados2009Studio Level2 sm

wycena

 

napisz

 

opinje

Informacje kontaktowe

SEMANTICA Piotr Czyżewski
ul. Szafirowa 18/8
20-573 Lublin
Polska

Telefon komórkowy: +48 694 642 605

Please update your Flash Player to view content.

Dostępność - kalendarz

lipiec 2017
N P W Ś C Pt S
25 26 27 28 29 30 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 1 2 3 4 5

Dostępność - lista

Brak wydarzeń